Rut 1:13
TSK | Full Life Study Bible |
menanti(TB)/bernanti-nanti(TL) <07663> [tarry. Heb. hope. it grieveth me much. Heb. I have much bitterness. the hand.] |
mereka dewasa? lebih pahit Rut 1:20; Kel 1:14; 15:23; 1Sam 30:6 [Semua] terhadap aku? Hak 2:15; [Lihat FULL. Hak 2:15]; Ayub 4:5; [Lihat FULL. Ayub 4:5] [Semua] Catatan Frasa: TANGAN TUHAN TERACUNG TERHADAP AKU. |
Rut 2:10
TSK | Full Life Study Bible |
sujudlah(TB)/tunduklah(TL) <05307> [fell.] mendapat(TB)/beroleh(TL) <04672> [Why have.] asing(TB)/dagang(TL) <05237> [seeing.] |
ke tanah Kej 19:1; [Lihat FULL. Kej 19:1]; 1Sam 20:41; [Lihat FULL. 1Sam 20:41] [Semua] memperhatikan aku, seorang asing? Kej 31:15; [Lihat FULL. Kej 31:15]; Ul 15:3; [Lihat FULL. Ul 15:3] [Semua] |
Rut 2:16
TSK | Full Life Study Bible |
berlaku kasar Kej 37:10; [Lihat FULL. Kej 37:10] |
Rut 2:20
TSK | Full Life Study Bible |
Diberkatilah(TB)/Berkatlah(TL) <01288> [Blessed.] rela(TB)/mengurangi(TL) <05800> [hath not.] menebus(TB)/penebus(TL) <01350> [one of our. or, one that hath right to redeem.] |
kepada menantunya: Kej 11:31; [Lihat FULL. Kej 11:31] orang itu Hak 17:2; [Lihat FULL. Hak 17:2]; 1Sam 23:21; [Lihat FULL. 1Sam 23:21] [Semua] kasih setia-Nya Kej 19:19; [Lihat FULL. Kej 19:19] kaum kerabat Im 25:25; [Lihat FULL. Im 25:25] wajib menebus Catatan Frasa: YANG RELA MENGARUNIAKAN KASIH SETIA-NYA. Catatan Frasa: SALAH SEORANG YANG WAJIB MENEBUS KITA. |
Rut 3:1
TSK | Full Life Study Bible |
mencari(TB)/mencahari(TL) <01245> [shall I not.] selamatlah(TL) <03190> [may be.] |
Judul : Rut dan Boas di tempat pengirikan Perikop : Rut 3:1-18 Naomi, mertuanya Rut 1:14; [Lihat FULL. Rut 1:14] tempat perlindungan |
Rut 3:4
TSK | Full Life Study Bible |
singkapkanlah selimut ..... selimut(TB)/bukakanlah selimut(TL) <04772 01540> [uncover his feet. or, lift up the clothes that are on his feet.] |
Catatan Frasa: SINGKAPKANLAH SELIMUT DARI KAKINYA DAN BERBARINGLAH. |
Rut 3:9
TSK | Full Life Study Bible |
Rut(TB/TL) <07327> [Ruth.] kembangkanlah ... sayapmu .... sayap(TB)/kembangkan(TL) <06566 03671> [spread therefore.] Hebrew "spread thy wing;" the emblem of protection; and a metaphor taken from the young of fowls, which run under the wings of their mother from birds of prey. Even to the present day, when a Jew marries a woman, he throws the skirts of his {talith} over her, to signify that he has taken her under his protection. menebus(TB)/penebus(TL) <01350> [a near kinsman. or, one that has right to redeem.] |
kiranya sayapmu wajib menebus Rut 2:20; [Lihat FULL. Rut 2:20] Catatan Frasa: KEMBANGKANLAH KIRANYA SAYAPMU MELINDUNGI HAMBAMU. |
Rut 3:12
TSK | Full Life Study Bible |
ada(TB)/adalah(TL) <03426> [there is.] |
wajib menebus, Rut 2:20; [Lihat FULL. Rut 2:20] dekat dari Catatan Frasa: KAUM YANG WAJIB MENEBUS. |
Rut 4:4-7
TSK | Full Life Study Bible |
pikirku ......................................................... berkatalah(TB)/sangkaku .......... kataku ..................................................... sahut(TL) <0559> [I thought. Heb. I said I will reveal in thine ear. Buy it.] duduk(TB)/isi(TL) <03427> [before the inhabitants.] menebusnya tebuslah ....... menebusnya ............. menebusnya ............. menebusnya(TB)/menebus tebuslah .......... ditebus .............. menebus ................. menebus(TL) <01350> [for there is none.] |
kecuali engkau, Im 25:25; [Lihat FULL. Im 25:25]; Yer 32:7-8 [Semua] |
waktu(TB)/hari(TL) <03117> [What day.] Or rather, according to the emendations proposed by Houbigant and Dr. Kennicott, and which have been confirmed by a great many MSS. since collated, and agreeably to the ancient versions, "In the day thou purchasest the land from the hand of Naomi, thou wilt also acquire Ruth, the Moabitess, the wife of the dead," etc. This is Boaz's statement of the case to his kinsman, before the people and elders. menegakkan(TB) <06965> [to raise up.] |
perempuan Moab, Rut 1:22; [Lihat FULL. Rut 1:22] milik pusakanya. Kej 38:8; [Lihat FULL. Kej 38:8]; Rut 3:13; [Lihat FULL. Rut 3:13] [Semua] |
dapat ...................... dapat(TB)/boleh .................. boleh(TL) <03201> [I cannot.] The Targum seems to give the proper sense of this passage: "I cannot redeem it, because I have a wife already; and it is not fit for me to bring another into my house, lest brawling and contention arise in it; and lest I hurt my own inheritance. Do thou redeem it, for thou has no wife; which hinders me from redeeming it." |
dapat menebusnya, dapat menebusnya. Ul 25:7; [Lihat FULL. Ul 25:7] |
ditanggalkan menanggalkan(TB)/ditanggalkan orang(TL) <0376 08025> [a man plucked off.] This custom does not refer to the law about refusing to marry a brother's widow, but was usual in the transfer of inheritances: for this relative was not a brother, but simply a kinsman; and the shoe was not pulled off by Ruth, but by the kinsman himself. The Targumist, instead of his shoe, renders "his right hand glove," it probably being the custom, in his time, to give that instead of a shoe. Jarchi says, "When we purchase any thing new, it is customary to give, instead of a shoe, a handkerchief or veil." |
hal menebus Im 25:24; [Lihat FULL. Im 25:24] menanggalkan kasutnya mensahkan perkara di Israel. |